首页 > 游戏新闻 > 游戏攻略

原神愚人众执行官都有谁,愚人众执行官名字来源及现实原型解析

发布时间:2022-07-20 09:35:37 来源:网络 作者:小编宇辰

原神愚人众执行官都有谁?众所周知米哈游对角色起名是有很大讲究的,愚人众执行官的名字也都是来源于意大利即兴喜剧中的11个定型角色,许多小伙伴都不清楚执行官的来历是什么,那么接下来仪陇游戏网小编就给大家讲讲原神愚人众执行官名字来源及现实原型解析,如果你喜欢的话记得保存收藏哦,相信喜欢游戏的你会爱上这里。为玩家照亮前行的路。认准仪陇游戏网小编保证玩家不迷路。

原神愚人众执行官名字来源及现实原型解析

image.png

一、愚人众执行官名字背景解析

image.png

意大利即兴喜剧可追溯至16世纪,这种戏剧的特点是形成了一些定型色,这些角色有着相对固定名称、性格和社会地位。演员佩戴面具,扮演这些定型角色并用即兴台词演绎戏剧。这些角色包括丑角在内共计11个。

二、愚人众执行官来历详解

1.丑角

image.png

外文名: Pierro

中文翻译:皮耶罗

角是愚人众统括官,十-执行官之首,也是最初的执行官。其名字Pierro来源于法

语单词pierrot (小丑)。游戏采用了这个法语单词的变体形式。在法语里, pierrot结

尾的辅音字母是不发音的,因此Pierro 与pierrot同音。

在意大利即兴喜剧里,,丑角对应的是Pedrolino这个角色,Pedrolino即Pierrot的意大利

语形式。他是意大利喜剧中最具代表性的色,总是把脸涂成悲伤的白龟,代表悲伤

的小丑。于妻子哥伦比娅的心被情敌Arlecchino (仆人)夺而痛苦不堪。

2.少女

image.png

外文名: Colombina

中文翻译:哥伦比娅

Colombina这个名字源自意大利语colomba (鸽子)的变体,从哥伦比娅头上的四翼头饰设计上也可以看到有鸽子翅膀相关元素。

在意大利即兴喜剧里,正好有个叫做Colombina的同名色,她代表的是小市民形象的未婚女性(少女),或是伶牙俐齿的女仆。这个角色不戴面具,身穿美丽鲜艳的衣裳,充满激情、自由自在,爰说闲话且足智多谋。有趣的是,她的身份通常是Pedrolino (丑角)的妻子,但与Arlecchino (仆人)维持着情人关系。

3.公鸡

image.png

外文名: Pulcinella

中文翻译:普契涅拉

Pulcinella在意大利语中的意思是“长鼻驼背的滑稽角色”,此词没有进行变体,本身就意大利即兴喜剧中的一个角色。该词的词根是意大利语pulcino (小鸡)。

在意大利即兴喜剧中,这个角色戴着滑稽的长鼻面具,饰演富人家的老爷,一切能赚钱的事情他都会去做,即使是采用欺骗的手段。会因为自己的女儿喜欢上一个穷子而极力阻止。所以这个色给人的感觉是狡诈、贪婪。

4.木偶

image.png

外文名: Sandrone

中文翻译:桑多涅

Sandrone本义是意大利一种传统的手工人偶,专门用于戏剧表演,一般是一个贫穷的农民形象。早期这个角色由人偶扮演,后来逐渐由真人来演出。

在意大利即兴喜剧中,这个色的社会地位很低,代表的是怯懦受摆布的老实仆从,或是古灵精怪的少年仆役。而在原神里,木偶桑多涅是一个坐在巨大机器人手 上的哥特风格小萝莉。竟桑多涅本人是不是木偶?期待后续剧情补充。

5.队长

image.png

外文名: Capitano

中文翻译:卡皮塔诺

Capitano是一个意大利语单词,为“队长,船长,上尉” ,相当于英语captain。

在意大利即兴喜剧中,队长这个角色对应的是IL Capitano。IL 是意大利语中的定冠词,于阳性单数名词前。这个人喜欢自吹自擂,爱吹嘘自己的勇敢,又总是临阵脱逃。在喜剧里他一般是来自西班牙,受雇于Pantalone (富人)完成一些任务。

6.散兵

image.png

外文名: Scaramouche

中文翻译:斯卡拉姆齐

本名:国崩(Kunikuzushi)

Scaramouche本义是意大利即兴喜剧中懦弱而好吹牛的小丑角,引申为“胆小鬼”。“散兵”在汉语里既可以表示溃散的土兵,也可以表示雇佣兵之意。

在意大利即兴喜剧中,Scaramouche通常 与队长卡皮塔诺-起出现,一般会是歌颂卡皮塔诺的吟游诗人。同时也是相貌英俊的年轻雇佣兵,腰间永远佩戴者象征骑士身份的长剑。他常常吹嘘自己勇猛善战,事实上却是一个无能的胆小鬼。

7.女士

image.png

外文名: La Signora

本名: Rosalyne-Kruzchka Lohefalter

中文翻译:罗莎琳克鲁兹希卡洛厄法特

La是意大利语阴性单数名词前的定冠词,相当于英语中的the。Signora是意 大利语“女士”的意思,阴性名词。在意大利语中,表示特定事物的名词必须跟定冠词连用,以表

示该词的词性。

接着看看女士的本名。

Rosalyne,源自拉丁语,意为“美丽的蔷薇”。

Kruzchka,源自俄语Kpy>*Ka的拉丁转写,意为“杯子”。姑原本是蒙德人,这个中间名很可能是加入愚人众后,获得至终女皇的赐名。在俄语中,人名-般由三节组成:本人名字+父称+姓氏。父称是俄语特有的中间名。加上至冬女皇赐予的这个中间名后,女完完全全融入了至(俄)冬(罗)国(斯)。Lohefalter,源自德语,意为“炽炎之蝶”。这是一个德语复合名词,由Lohe (烈火)+Falter (蝴蝶)两个名词复合而成。

大利即兴喜剧中的女士,-般和Pantalone (富人)是一对夫妻,年龄上大于女哥伦比娅,身着各种华丽的服饰,浓妆艳抹,美丽动人。不得不说游戏中对女士形象的还原度非常高。

8.博士

image.png

外文名: Dottore

中文翻译:多托雷

Dottore是意大利语博士、医生”的意思,相当于英语doctor。为什么游戏里翻译成博不是医生呢?推测一面是为了突显其科学狂人的形象,另-面可能玩了“刀喀塔”的梗。

在意大利即兴喜剧中,博士对应的是IL Dottore这个触,形象是个大腹便便的中年男性,穿礼服,举止傲慢。他和Pantalone (富人)好友,会帮富人调制一些药。可否认,这个博士肚子里还是很有学识的。

9.富人

image.png

外文名: Pantalone

中文翻译:潘塔罗涅

Pantalone-词直接取自意大利即兴喜剧中的同名色,意为“富人、富商老爷”。瞧瞧这位眯眯眼手上戴的珠宝就知道他多么有钱!

在意大利即兴喜剧中,富商潘塔罗涅就是非常有钱的角色,女士是一对夫妻。即兴喜剧中的潘塔罗涅设定为见钱眼开、十分贪色的老头。女士就是因为长得漂亮而被他看上的。他和Dottore (博士)是好朋友的关系。

10.仆人

image.png

外文名: Arlecchino

中文翻译:阿蕾奇诺

Arlechino在意大利语里的意思是“头带面具身穿色服装的丑角”,引申为“言行随意的人”。结合剧情中阿蕾奇诺对公鸡和富人的斥责,这位飒飒的小姐姐怎么也不像是仆人。她的仆人称号是怎么来的呢?这还得从她的原型说起。

在意大利即兴喜剧中, Arlecchino设定 为富商潘塔罗涅的仆人,同时也是少女哥伦比娅的恋人。他机智、圆滑、动作灵活、心地善良,时常对有钱人进行无情地嘲讽与戏弄,包括自己的主人潘塔罗涅。而游戏对Arlecchino人设进行修改的同时,保留了仆人顶撞富人这个桥段。

11、公子

image.png

外文名: Tartaglia

中文翻译:达达利亚,

本名: Ajax (阿贾克斯)

Tartaglia源自意大利语动词tartagliare (口吃)的一般现在时变体。

在意大利即兴喜剧中,这个色被设定为患有口吃,经常遭到别人的嘲笑。但他大智若愚,看上去愚笨实则很聪明。游戏中达达利亚的称号“公子”与口吃并没有关系。“公子”的英文是Childe,在中世纪表示一个还未授勋爵位的贵族年轻男子,翻译为“贵公

然而,游戏在给Tartaglia赋予新形象的同时,仍旧保留了一些喜剧中的特点。比如,自成一派的风格。在即兴喜剧中,Tartaglia是唯一一 个没有固定 身份的角色,他可以是律师、医生、警察等等,穿着也有别于其他色。而游戏中的达达利亚相较于其他执行官,行事风格也是独树- -帜。对他而言,强硬的手腕去处理问题才是解决之道,而不像其他执行官那样靠谋略。

上文就是原神愚人众执行官都有谁,愚人众执行官名字来源及现实原型解析相关介绍,希望这篇攻略可以给大家带来帮助哦,喜欢的小伙伴欢迎收藏仪陇游戏游戏网,更多精彩内容实时更新!

最新发现

相关资讯

今日热榜

热门游戏